影视蜘蛛电影

标题: 泛亞口译,是奇迹诞生的天堂,是梦想起航的港湾 [打印本页]

作者: 胖女王    时间: 2018-10-12 15:07
标题: 泛亞口译,是奇迹诞生的天堂,是梦想起航的港湾
  起初,无意间参加了传说中的泛亞口译同传讲座,猛然唤起童年的梦想——成为一名外交官。怀着提高口语和听力的初衷,怀着忐忑的心情报读了口译班。
  
  他们给我们灌输了对口译坚定的信念和执着的追求精神,我们追崇着这一教条,在口译的路上疯狂追寻。终有一天,咱们,终于成仙了~(在口译或者人生上面终有所建树了)~~
  
  【 胡仁老师】
  
  他是个非常好的启蒙老师,他的至理名言有二。一,单纯加执着。二,快就是慢,慢就是快。
  
  胡仁老师非常优秀,虽然在口译界中已经达到如此高的造诣和地位,但是非常谦虚,不懈学习,对学生也很关心,耐心回答我们幼稚的问题,为对我们提供必要的帮助,一直鼓励我们追寻自己的梦想。
  
  胡仁老师对我们的影响,不仅仅是在英语和口译学习上面,联合国的3L听力法,是他的独门绝技;视译,让我们成为每个行业的专家。
  
  另外,他也了传授我们很多人生的智慧:
  
  人生的道路要越走越宽,而不是越走越窄。
  
  要把每一次相遇当做一次善缘,好好珍惜。
  
  要么感染别人,要么被别人感染。要成为一瓶带迷药的迷魂汤,让别人浸泡在你五彩的世界里。
  
  ?要成为信息的专家……
  
  
  
  【Summer老师】
  
  有这些老师,你的人生中将不会出现负面词汇。他们会给你无穷的信心和力量,让你把知识转化为生产力,开启人生新的旅程。
  
  Summer老师有今天的成就,也是通过很长时间的修炼。
  
  这个世界到处都是机会,生命本身就是一个平台。只要实力够硬,不怕没机会。
  
  做一个口译员,在泛亞口译,我们学到的绝不仅仅是英语的技能。一名译员,我们需要了解任何行业的知识,know sth of everything, know everything of sth. 我们需要正式的穿着,得体的言行举止,作为会场上麦克风掌控者,我们需要应对各个嘉宾和媒体朋友的勇气,主持的勇气和危机处理能力。在这里,我们都必须被塑造成“真高调,假低调”的人。
  
  做个优秀的时间管理者和情绪管理者。在这里,你的一切过去都会被清零,在这里,你仅仅需要做的是,将历史归零,从这一刻开始,让自己变得优秀。
  
  作为一个翻译官,每天睁开眼睛,都是惊喜。而且这条路上,满满都是自己想象不到的惊喜。
  
  【Lily老师】
  
  Lily老师是胡仁首,一切都是那么值得。苦难是一种财富,它能让人成长。在泛亞口译的学习过程中她告诉我们,要成功必须有野心,但最终要取得成功,必须有技能,实力见证一切,所以现在就开始练习。
  
  祝福她在口译的路上越走越远,早日飞往北京,完成她的跨省恋爱。
  
  【雅琼师姐】
  
  此人为一内蒙古小女子,堪称神人。在暑假班一个月之后参加了上外高口考试,每天20个小时的学习时间,竟然幸运地被她通过这个“灭绝”的考试。雅琼仅仅比我大一届,身为北方的女孩子,有着独有的豪爽和直率。她认为,如果人生没有什么好挑战,与其自杀,不如找点刺激,于是她来学同传了。人生就是要玩一场,既然费金钱费时间了,那么就好好玩,玩命一点,较真一点。
  
  如果真的极度渴望干成什么事情,那么全世界都会帮着你。
  
  她确实如愿了,在匆匆2天的接触后,她就飞往巴黎了。
  
  【吴教授】
  
  活力充沛的老学者,他虽已步入老年,但是他的心态比我们都年轻。参加过越南战争,在中南海工作过,如今作为中国绝无仅有的高级翻译官。他的青春活力的确让我们震撼,他告诉我们,智慧比知识更重要。作为一名翻译官,绝对不要低头,就算子弹在你身边扫射,也不要低下我们高贵的头颅,死都要抬头。所以,我们被要求做笔记,也必须昂首挺胸。休息就是浪费青春。他认为我们目前的问题在于:记得东西太少,口头表达能力不够。所以我们要加倍积累口头语。
  
  作为一个译员,有老师们常说的4G.
  
  Good people to meet
  
  Good place to visit
  
  Good food to eat
  
  Good knowlege to learn
  
  来到泛亞口译这个集体,至少就有很多Nice的人。比如我们有澳洲华侨,大学教授,选美参赛选手,各大比赛的获奖者,各个高等院校的研究生、博士生等等。这里集合了来自五湖四海的人,我们拥有着独特的背景和经历,我们共同分享自己的人生和困惑。在每次的自我介绍中,每个人绝佳的口才,都震撼人心。
  
  
  
  我目前是双学士学位的在读大学生,来到泛亞口译,都对我们每个人造成心灵上莫大的触动,并且对自己的人生造成莫大的影响。我本计划出国研读MBA。现却又会期望研读MI。如果自己会在两个选择中徘徊,那说明自己两个方面都不够强。所以我会一直努力下去,让自己某一方面突出,到那时,该选择的方向自然就明了了。不管最后有多少个人成为译员,至少掌握了这门技能,人生的道路越走越宽,前面充满了太多无限的可能,而我们,再也不会感到无助和害怕。
  
  泛亞口译课程虽然结束了,我们每天在这里接受了太多的英语、人生和梦想的信息量。需要成月甚至上年的沉淀。师者,传道授业解惑;而修为,只能靠我们自己。结业之后,才是真正的开始。另一个新的人生,才真正来临。~
  
  奇迹,每天都在发现。期待着我们每一个译家人,都会是下一个奇迹。





欢迎光临 影视蜘蛛电影 (http://www.yszzdy.com/) Powered by Discuz! X3.2